フォルダ内にWord、Excel、PPT、PDF、画像、TXT、CSVなどの多様なファイルが含まれ、ファイル名に漢字が混在している場合、手動で1つずつリネームすると時間がかかるだけでなく、拡張子の変更漏れや誤削除も発生しやすくなります。本記事では HeSoft Doc Batch Tool を例に、「ファイル名からテキストを削除」機能を使用して、ファイル名からすべての漢字を一括削除し、英数字と元の拡張子を保持することで、ファイル名をより統一感のあるものにし、アーカイブ、アップロード、納品、異なるシステム間での利用に適したものにする方法を紹介します。
日常のオフィス業務では、多くのファイル名が「英語+中国語の説明」という形式を採用しています。例えば、Alpha報告.docx、Beta記録.doc、Client歸檔.pptx、Export批次.xlsx、Projectバックアップ.pdf などです。このような命名方法は個人で閲覧する際には直感的ですが、一括アップロードシステム、部門間での受け渡し、管理プラットフォームへのインポート、自動化スクリプトによる処理、または外部への資料送信時には、中国語の漢字が不整合、認識困難、または命名規則の要件を満たさないといった問題を引き起こす可能性があります。
ファイル数が数個程度であれば、ファイル名内の中国語を手動で削除しても問題ありません。しかし、フォルダ内に数十、数百、あるいはそれ以上のファイルがある場合、一つ一つ名前を変更するのは非常に非効率的であり、見落とし、重複した命名、拡張子の誤削除などが発生しやすくなります。本記事で解決する問題は、ファイル名中のすべての中国語の漢字を一括で削除しつつ、元の英語、数字、ファイル拡張子、ファイルタイプを保持する方法です。
以下では、スクリーンショットを交えながら、オフィスソフト「 HeSoft Doc Batch Tool 」の「ファイル名からテキストを削除」機能を使ったデモンストレーションを行います。このツールは、ドキュメントとファイルの一括処理を目的としており、反復作業の削減に適しています。特に、Word、Excel、PowerPoint、PDF、画像、テキストファイルなど、複数種類のファイルのファイル名を一括で整理するのに役立ちます。
適用シナリオ:ファイル名内の中国語の漢字を一括削除する必要があるケース
ファイル名内の中国語の漢字の一括削除は、単に「短くする」ためだけではなく、命名規則を統一し、その後の管理やシステム認識を容易にするために行われます。一般的なシナリオは以下のとおりです:
- 外部へのファイル受け渡しで英語のファイル名が必要:例えば、海外のクライアント、サプライヤー、または多国籍チームに資料を送付する際に、docx、doc、pptx、ppt、xlsx、xls、pdf などのファイル名を英語に統一する必要がある場合。
- システムアップロードまたはインターフェースインポートの要件:一部の業務システム、旧バージョンのプラットフォーム、または自動化スクリプトでは、中国語のパスやファイル名との互換性が低い場合があり、事前にファイル名を整理することで、アップロード失敗や文字化けの問題を減らせます。
- プロジェクト資料のアーカイブ:同じフォルダ内に「報告、記録、歸檔、草稿、批次、帳簿、写真、ノート、バックアップ、ファイル」などの中語の説明が存在し、これらを一律に削除して英語の主名称のみを残す必要がある場合。
- 複数ファイル形式の一括処理:Word文書だけでなく、Excel表、PPTプレゼンテーション、PDFファイル、JPG画像、TXTテキスト、CSVデータファイルも同様に処理する必要がある場合。
- 手動での名前変更ミスの回避:ファイル名を手動で変更する際に、.docx、.xlsx、.pdf などの拡張子を誤って削除してしまうと、ファイルが正常に開けなくなる可能性があります。一括ツールはルールに基づいて処理できるため、反復作業や誤操作のリスクを低減します。
効果プレビュー:処理前のファイル名に中国語の漢字が含まれている状態
処理前のスクリーンショットから、フォルダ内に複数種類のファイルが含まれており、ファイル名に中国語の漢字が混在していることがわかります。例えば、Alpha報告.docx、Beta記録.doc、Client歸檔.pptx、Design草稿.ppt、Export批次.xlsx、Finance帳簿.xls、Holiday写真.jpg、Meetingノート.txt、Projectバックアップ.pdf、Tempファイル.csv です。
これらのファイルの英語部分と拡張子は保持する必要がありますが、中間や末尾にある中国語の説明は一律に削除する必要があります。手動で一つずつ変更する場合、フォルダを開き、ファイルを選択し、名前変更状態に入り、中国語を削除し、保存を確認する、という作業を10ファイルに対して10回繰り返す必要があります。ファイル数がさらに多ければ、所要時間は大幅に増加します。

効果プレビュー:処理後、英語名と元の拡張子のみが保持された状態
処理が完了すると、ファイル名内の中国語の漢字が一括削除され、拡張子は変更されません。Alpha報告.docx が Alpha.docx に、Beta記録.doc が Beta.doc に、Client歸檔.pptx が Client.pptx に、Design草稿.ppt が Design.ppt に、Export批次.xlsx が Export.xlsx に、Finance帳簿.xls が Finance.xls になり、その他の jpg、txt、pdf、csv ファイルも同様のルールで整理されたことが確認できます。
この結果は、一括削除されるのがファイル名の「漢字」部分であり、ファイル名全体を削除したり、ファイル形式を変更したりするものではないことを示しています。英語のプロジェクト名、顧客名、番号、日付を保持する必要があるファイルにとって、この処理方法は非常に適しています。

操作手順: HeSoft Doc Batch Tool を使用してファイル名から中国語を一括削除する
手順1:「ファイル名」カテゴリに入り、「ファイル名からテキストを削除」を選択します
HeSoft Doc Batch Tool を開いたら、左側の機能カテゴリから「ファイル名」を選択します。メインインターフェースには、ファイル名からキーワードを検索・置換、ファイル名にテキストを挿入、ファイル名にプレフィックスやサフィックスを追加、ファイル名の大文字小文字変換など、ファイル名に関連する複数の一括処理機能がリスト表示されます。
今回の目標は、ファイル名内のすべての中国語の漢字を一括削除することなので、「ファイル名からテキストを削除」を選択する必要があります。スクリーンショットでは、この機能がファイル名ツールリスト内にあり、説明テキストは「ファイル名からテキストを一括削除します」となっています。この機能を選択する目的は、置換、挿入、大文字小文字変換ではなく、専用のファイル名テキスト削除ワークフローに入るためです。

手順2:処理するファイルを追加し、ファイルリストを確認します
機能画面に入ると、画面の上部に現在の機能が「ファイル名からテキストを削除」であることが表示され、「ファイルを追加」「フォルダからファイルをインポート」「クリア」「その他」などの操作オプションが提供されます。ここで、実際の状況に応じて、個別のファイルを追加するか、フォルダ全体からファイルをインポートするかを選択できます。
スクリーンショットのファイルリストには、10件のレコードがインポートされており、テーブルには、シーケンス番号、名前、パス、拡張子、作成日時、更新日時、操作などの情報がリストされています。ここで重点的に確認すべき点は2つあります。第一に、リストにあるファイルがすべて今回の処理対象ファイルであるかどうか。第二に、拡張子が正しく表示されているかどうか(例:docx、doc、pptx、ppt、xlsx、xls、jpg、txt、pdf、csv など)。
ファイルリストを確認する目的は、一括処理の前にファイルの選択ミスを避けることです。処理が不要なファイルがある場合は、リスト右側の操作オプションから削除できます。インポートを間違えた場合は、「クリア」を使用して再追加することも可能です。リストの下部にはレコード数が10と表示されており、今回の処理範囲を素早く照合できます。

手順3:処理オプションで「すべての漢字」を選択します
「次へ」をクリックして「処理オプションの設定」に進むと、インターフェースには、すべての数字、すべての空白、右端のいくつかのテキスト、二つのテキスト間のすべての内容、すべての漢字、すべての内容、あるテキストの左側すべての内容、位置範囲、すべての英文字、あるテキストの右側すべての内容など、複数の削除ルールが提供されます。
本記事の目標はファイル名内の中国語の漢字を一括削除することなので、「すべての漢字」を選択する必要があります。スクリーンショットでは、このオプションが選択されています。このルールを選択すると、ソフトウェアはファイル名内の漢字を識別して削除し、ファイル名の英語部分とファイル拡張子を保持します。
例:Alpha報告.docx の「報告」は削除され、Alpha.docx が残ります。Meetingノート.txt の「ノート」は削除され、Meeting.txt が残ります。これにより、「報告、記録、歸檔、草稿」などの異なるテキストを毎回手動で入力したり、個別に設定したりする必要がなくなります。

手順4:次に進み、保存場所を設定して処理を開始します
機能フローバーから、このツールがステップバイステップの処理フローを採用していることがわかります:処理するレコードの選択、処理オプションの設定、保存場所の設定、処理開始。「すべての漢字」オプションの設定が完了したら、「次へ」をクリックし続け、画面の指示に従って保存場所を設定し、処理開始フェーズに進みます。
一括での名前変更を実行する前に、保存場所と処理範囲を優先的に確認することをお勧めします。重要なファイルの場合は、最初に少数のサンプルファイルでルールをテストし、処理後のファイル名が期待どおりであることを確認してから、完全なフォルダに対して一括操作を実行します。これにより、効率を上げると同時に、ファイル名ルールの設定ミスによる手戻りを減らすことができます。
よくある質問と注意事項
1. ファイル拡張子は削除されますか?
処理後の効果から見ると、ファイル拡張子は削除されておらず、docx、doc、pptx、ppt、xlsx、xls、jpg、txt、pdf、csv などの拡張子はすべて保持されています。実際の操作時には、処理前にファイルリストの「拡張子」列が正常に表示されているか確認し、元のファイル自体に命名異常がないか確認することを推奨します。
2. ファイル名がすべて中国語の場合はどうなりますか?
ファイル名の主要部分がすべて中国語で構成されている場合、「すべての漢字」を選択すると、ファイル名の主要部分が非常に短く削除され、拡張子関連の部分だけが残る可能性があります。このようなファイルについては、事前に新しい英語の命名規則を計画するか、英語のプレフィックスや番号を追加してから中国語を削除することをお勧めします。
3. Word、Excel、PPT、PDF、画像、テキストを同時に処理できますか?
スクリーンショットの処理リストから、今回の例には docx、doc、pptx、ppt、xlsx、xls、jpg、txt、pdf、csv などのファイルタイプが同時に含まれていることがわかります。このシナリオは、ファイルの本文内容を編集するのではなく、ファイル名に対して一括処理を実行することを示しています。したがって、異なる形式のファイルを同じバッチに入れて、ファイル名ルールに従って処理できます。
4. 中国語を削除した後、ファイル名が重複する可能性はありますか?
元のファイル名の英語部分が同一で、中国語部分のみが異なる場合、漢字を削除すると同名になるリスクがあります。例えば、Report初稿.docx と Report終稿.docx は、中国語を削除すると両方とも Report.docx になる可能性があります。処理前にファイル名の構造を確認し、必要に応じて番号、日付、その他の識別可能な情報を保持することをお勧めします。
5. システム標準の名前変更機能ではなく、一括ツールの使用が推奨されるのはなぜですか?
システム標準の名前変更機能は少数のファイルに適していますが、「すべての漢字」といったルールに基づいて一括で識別し削除することはできません。オフィスソフトとしての HeSoft Doc Batch Tool の利点は、ルールに基づいて複数のファイルを一度に処理できる点にあり、特に反復性が強く、ファイル数が多く、形式が雑多なオフィスシーンに適しています。
まとめ:一括処理でファイル名整理の反復作業を削減する
ファイル名内の中国語の漢字の一括削除は、本質的にはファイル命名の標準化処理です。外部送信、システムアップロード、プロジェクトアーカイブ、またはクロスプラットフォームで使用する資料にとって、統一的で簡潔、かつ認識可能なファイル名は、その後の管理コストを大幅に削減できます。
HeSoft Doc Batch Tool を使用することで、「ファイル名」カテゴリに入り、「ファイル名からテキストを削除」を選択し、処理するファイルをインポートし、処理オプションで「すべての漢字」を選択し、ワークフローに従って保存場所を設定して処理を開始するだけで、複数のファイル名から中国語部分を一度に削除できます。一つ一つ手動で名前を変更するのに比べ、この方法はより効率的で安定しており、Word、Excel、PPT、PDF、画像、TXT、CSV などの複数タイプのファイルの一括整理に適しています。
あなたのフォルダにも「英語+中国語の説明」という形式のファイル名が多数存在する場合、まずテスト用フォルダを整理し、本記事の手順に従って一度操作し、効果を確認してから本番の資料に適用することをお勧めします。これにより、ファイル名の整理を迅速に完了させつつ、ファイルの安全性と命名の正確性を最大限に確保できます。