Word文書の数が多く、置換が必要なキーワードも複数ある場合、従来の手動検索置換は多くの時間を要する。 この記事では、使用方法を説明する完全な操作ガイドを提供します HeSoft Doc Batch Tool 複数のWordファイルをインポートし、正確な検索テキストを設定し、左右のキーワードリストから複数の置換関係を確立します。 例は、6つのdocxファイルの処理前後の変化を示しており、本文の内容を一括更新し、重複労働を減らす必要があるオフィスユーザーに適している。
Word文書の内容が更新されるのは、一度に1つの文書だけではなく、文書全体が一緒に変更されることが多い。 例えば、同じ資料の中の複数の文書には、旧国名、旧会社名、旧製品型番または旧項目番号が含まれています。あるいは一つのテンプレートが複数のバージョンにコピーされた後、固定フィールドを統一的に置き換える必要があります。 このような状況に直面して、すべてのファイルを一度開いて、項目ごとに置換を探すと、時間がかかるだけでなく、一部のファイルも見逃しやすい。
本文は「多くのWord文書の中の複数のキーワードを一括して置き換える」を中心に展開し、オフィスソフトを利用する方法を示した HeSoft Doc Batch Tool 」バッチ処理を完了します。 例には6つのdocxファイルがあり、処理前のドキュメントにはオーストラリアとUSAが含まれ、処理後はカナダとJapanになった。 このケースでは、Wordファイルを一括処理する基本的な流れを理解し、実際のdocx、doc文書の整理作業に適用できます。
適用シーン: キーワードを一括交換すると、どのようなオフィス問題が解決されますか?
Wordキーワードを一括置換することは、明確な置換ルールを持つ文書タスクを処理するのに最適です。 ルールを明確にするということは、「何を探すか」と「何に置き換えるか」をはっきりとリストアップできるということです。 例えば、A社をB社に、古い住所を新しい住所に、2025を2026に、ある国名を別の国名に置き換える。
企業のオフィスでは、このようなニーズは非常によく見られます。 契約管理者は契約主体を統一的に更新する必要があるかもしれない人事部門は複数の制度書類の部門名を修正しなければならないかもしれない市場担当者は宣伝資料の製品名を更新する可能性がある教師または研修スタッフは、講義中のコース名を変更することがあります資料管理者は、古いバージョンの説明文書の用語を新しい用語に置き換えることができます。
これらのタスクの共通の特徴は、ファイルが多く、操作が重複し、手動検査コストが高いことである。 一括処理をサポートするオフィスソフトを使用して、繰り返しクリックを一回の設定に変換できます。特にWord、docx、docファイルの処理に適しています。
効果プレビュー: 処理前に複数のdocxファイルがあり、処理後にキーワードが統一的に変更されます
まず処理前のファイルの状態を見ます。 スクリーンショットには6つのword文書が表示され、ファイル名はそれぞれ1.docxから6.docxです。 これは、今回は単一文書操作ではなく、一括タスクであることを示しています。 実際の作業では、類似ファイルは同じプロジェクトフォルダ、顧客資料フォルダ、テンプレートフォルダに保存されることがあります。

処理前のWordの内容を見てください。 文書ページにはリンゴの品種紹介が含まれており、左側の欄では「Country of origin」の後の値はAustralia、右側の欄では対応する位置はUSAである。 赤い矢印は、この2つの交換が必要なキーワードを示しています。 これらはWordの本文コンテンツ内にあるため、ファイル名を変更するのではなく、「ドキュメントコンテンツの置換」を対象としています。

処理が完了したら、結果ファイルを開いて同じ場所を見ると、オーストラリアがカナダに、USAがJapanに置き換えられていることがわかります。 その他のコンテンツは、画像、テキスト段落、表レイアウトなどの元の文書構造のままです。 この効果は、元の文書のレイアウトを保持し、キーワードの一部だけを更新する必要があるシーンに適しています。

前後の照合から見ると、今回の操作は二つの目標を達成した: 第一に、複数のWord文書は統一的に処理できる第二に、1つのタスクに複数のキーワード置換関係を設定することができる。 これは、手動操作に対するバッチ処理ツールのメリットです。
操作手順: 機能の選択から一括処理開始まで
手順1: ソフトウェアを開いてWord一括置換ポータルに入る
起動します HeSoft Doc Batch Tool 」をクリックすると、左側にWordツール、Excelツール、PowerPointツール、PDFツールなど、複数の分類エントリが表示されます。 本文はWord文書の内容を扱っているので、左側の「Wordツール」を選択した。

Wordツールページで、「Wordファイルの内容内のキーワードを一括検索して置換」を見つけてクリックします。 この機能名は、Word文書の内容を対象とし、キーワードの一括検索と置換をサポートしています。 正しいポータルを選択してから、後続のファイルインポートとキーワード設定を行うことができます。
このステップの操作目的は、タスクを「Word本文キーワード置換」という処理タイプに位置づけることである。 同じソフトウェアにWordが透かしを追加したり、画像を削除したり、フォーマットを変換したりする機能があるため、間違った機能を選択すると、本論文で必要な一括交換はできない。
手順2: ファイルを追加するか、フォルダからword文書をインポートする
機能ページに入ると、まず「処理する記録を選択」段階になります。 ページ上部には、「ファイルの追加」と「フォルダからファイルをインポート」という2つの主要なインポートポータルがあります。 分散ファイルの場合は、「ファイルの追加」を使用できますディレクトリに集中して格納されているファイルの場合は、「フォルダからファイルをインポート」を使用できます。

スクリーンショットにはすでに6つのdocxファイルがインポートされています。 表には、各ファイルのシリアル番号、名前、パス、拡張子、作成時間、変更時間などの情報が表示され、処理前の照合が容易です。 下部に表示されているレコード数は6で、この6つのファイルが後続の一括置換に参加することを示しています。
このステップでファイルリストを真剣にチェックすることをお勧めします。 特に、顧客資料、正式契約、財務関連文書を一括処理する場合は、関連しない文書を誤ってタスクに追加しないでください。 インポートエラーが見つかった場合は、リスト内の操作ポータルを使用して個々のファイルを削除するか、 [クリア] を使用して再インポートできます。
ステップ3: 検索方法を設定し、交換する古いキーワードを入力します
「次へ」をクリックしてから、「処理オプションの設定」に進みます。 「キーワードのオプションを設定」セクションでは、探し方を見ることができます。 スクリーンショットで「テキストを正確に検索」を選択しました。これは、固定キーワードが知られている置換タスクに適用されます。

左側の「検索するキーワードのリスト」に、置換する古いコンテンツを入力します。 この例では、オーストラリアとUSAの2行が入力されています。 これは、ソフトウェアが前にインポートしたWordファイルでこの2つのキーワードを検索することを示しています。
実際の作業でより多くのコンテンツを置き換える場合は、行ごとに追加を続けることができます。 例えば、3行目に古い会社名を記入し、4行目に古い住所を記入し、5行目に古い製品の型番を記入する。 後続の右側に対応する新しいコンテンツがあれば、複数の置換ルールを形成することができる。
ステップ4: 置換後の新しいキーワードを入力し、行番号に対応したままにする
右側の「置換されたキーワードリスト」は、新しいコンテンツを入力するために使用されます。 この例では、1行目にカナダ、2行目にJapanを記入します。 左側の1行目と2行目に対応しています。 そのため、最終的なルールは、オーストラリアをカナダに、USAをJapanに置き換えることです。
複数のキーワード置換の中で、行番号対応は非常に重要な原則である。 テキスト自体だけでなく、何行目にあるかも見てみましょう。 左側の1行目は常に右側の1行目に対応し、左側の2行目は右側の2行目に対応する。 ある行を置き換える必要がない場合や、キーワードを削除したい場合は、ソフトウェアインタフェースのヒントに基づいて慎重に設定し、ずれを避ける必要があります。
スクリーンショットには、「アルファベットの大文字と小文字を無視する」「単語の一部ではなく完全な単語にマッチさせる」などの追加オプションも表示されます。 置換範囲を制御するのに役立ちます。 例えば、英語の国名、略語、型番を扱うとき、大文字と小文字を区別するかどうかは結果に影響する可能性がある短語を扱うとき、完全な単語を一致させるかどうかも、誤置換するかどうかに影響する。
ステップ5: 保存場所の設定を続けて処理を開始する
ページ上部のフローバーには、処理オプションを設定した後に「保存場所を設定」と「処理を開始」が表示されます。 スクリーンショットには次のページの詳細は表示されていませんが、現在のウィザードフローによると、キーワード設定が完了したら「次へ」をクリックし、処理結果の保存場所を選択して一括処理を開始してください。
処理したWordファイルは、「処理後」「置換完了」「出力ファイル」などの別のフォルダに保存することをお勧めします。 重要な資料については、テストしない前に元のファイルを直接上書きすることはお勧めしません。 元のバージョンを保持することで、一括置換エラーによるリスクを軽減できます。
処理を開始すると、ソフトウェアは文書リストに従ってword文書を1つずつ処理し、設定した複数のキーワード関係に基づいて置き換えます。 処理が完了したら、出力ファイルを開いて検証できます。 この例の処理後のスクリーンショットは、キーワード変更結果を示しています。
よくある質問または注意事項: 一括交換精度の向上
1.交換する前にキーワードリストを整理する
置換するキーワードが多い場合は、まず表やテキストで古い単語と新しい単語を整理してから、ソフトウェア対応リストにコピーすることをお勧めします。 これにより、入力ミスを減らすことができ、複数人の審査にも便利です。 例えば、1列目は元のキーワードで、2列目は置換後のキーワードで、間違いがないことを確認してからインポートまたは貼り付けます。
2.英語キーワードの大文字と小文字に注意する
英語文書の同じ単語には、USA、usa、Usaなどの大文字と小文字が異なる場合があります。 すべてを置き換えるかどうかは、タスクの要件に依存します。 インタフェースには、文書の内容を厳密に区別する必要があるかどうかを判断するために、大文字と小文字に関連する追加オプションがあります。
3.短いキーワードは慎重に処理しなければならない
キーワードが短すぎると、別の言葉に出て、誤置換を招く可能性があります。 例えば、あるアルファベット、略語、単語を置き換えるときは、特に注意しなければならない。 スクリーンショットには「単語の一部ではなく完全な単語をマッチさせる」という選択肢があり、英語の単語クラスの置換は誤マッチリスクを下げるのに役立つ。
4.複雑な文書を処理した後、抽出しなければならない
Word文書には、本文、表、画像の説明、異なる段落形式などが含まれる場合があります。 一括処理後、いくつかの書類を抽出して、交換場所が正しいかどうか、文脈が自然かどうか、レイアウトがまだ要求を満たしているかどうかを重点的にチェックしなければならない。 特に、お客様に提出したり、正式にアーカイブするための書類は、検査の一環を省略することはできません。
5. 保存場所はバージョンの区別が容易でなければならない
一括交換が完了すると、元のファイルと新しいファイルが混同されるのが一番怖い。 出力ファイルは別のディレクトリに保存し、フォルダ名に処理日またはタスクの説明を示すことをお勧めします。 これにより、後続の検索、比較、ロールバックが容易になります。
まとめ: オフィスソフトで文書を一括処理し、機械の重複修正を減らす
Word文書のキーワードを一括置換するコアプロセスは複雑ではありません。まずWordツールの「Word文書の内容のキーワードを一括検索して置換」に入り、処理が必要なdocxまたはdocファイルをインポートします次に検索方法を選択し、古いキーワードと新しいキーワードの対応リストを記入し、最後に保存場所を設定して処理を開始します。
Wordファイルを一つずつ開いて手動で置き換えるより、 HeSoft Doc Batch Tool 大量の重複労働を一回の設定に圧縮することができます。 契約書、報告書、説明書、トレーニング資料、テンプレートファイルを頻繁に処理するユーザーに対して、この一括処理方式は明らかに効率を高めることができ、リスクを減らすこともできる。 大量のファイルを正式に処理する前に、サンプルテストルールをコピーすることをお勧めします効果が正しいことを確認してから、完全なフォルダに対して一括して置換を実行します。